Kakovostni sodni prevodi

Kako do poklica sodnega tolmača?

Sodni tolmač je strokovno usposobljen prevajalec, ki svoj naziv pridobi po uspešno opravljenem izpitu in prejetju ustreznega pooblastila, ki ga izda Ministrstvo za pravosodje. Z zadnjim dokazuje, da je strokovno podkovan in usposobljen za opravljanje poklica sodnega tolmača.

Po določbah Ministrstva za pravosodje so pogoji za opravljanje tovrstnega poklica povzeti spodaj:

Kdaj so sodni prevodi nujni?

Sodni prevodi ali sodno overjeni prevodi so uradni prevodi, ki se uporabljajo v pravnih zadevah. Pravno so veljavni v Republiki Sloveniji, če se dokumenti prevajajo v slovenščino ali pa v tujini, kadar gre za prevod v tuj jezik. Ker je govora o overjenih prevodih, ki jih ne more kar vsakdo prevesti, to delo opravljajo sodni tolmači, ki jih imenuje Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije.

Kako hitro do sodnega prevoda z apostillom?

Sodne prevode potrebujemo za urejanje pravnih razmerij za različne osebne, poslovne in pravne listine. Pred izvedbo sodno overjenega prevoda je v določenih primerih treba opremiti izvirno listino tudi z apostillom. Te listine so predvsem tiste, ki jih izdajajo organi in uslužbenci državnega pravosodja, sodnih pisarn, javnega tožilstva, sodni izvršitelji, notarji ali pa gre za uradne beležke o vpisih v javne knjige in uradne overitve podpisa na zasebnih listinah, kot so poročni, rojstni in mrliški listi, diplome, spričevala, itd.

Sodni tolmač in njegova pot do izjemno iskanega znanja

Sodni tolmač je izjemno cenjen in iskan poklic, ki si ga izberejo samo najboljši, najbolj zavzeti in najbolj spretni ljubitelji tujih jezikov. Sodni tolmač mora biti namreč sposoben v zelo kratkem času prevesti en jezik v drugega, saj običajno jezik tolmači sproti, v živo. Se sliši zahtevno? Ja, zelo je zahtevno.

Sodni tolmač ni nikoli predrag

Sodni tolmač ni navaden prevajalec, ki je po diplomi na fakulteti začel prevajati dokumente. Pot do statusa sodnega tolmača je namreč precej bolj trnova, naporna in zapletena, zato sodnih tolmačev pri nas ni veliko.

Sodni prevodi za radovedne

Sodni prevodi so storitev, ki jo običajno uporabljajo le redki. In mnogo ljudi sploh ne ve, kaj sodno prevajanje sploh je. Naj vam pojasnimo. Sodni prevodi imajo zagotovo nekaj povezave s sodišči, ni pa rečeno, da jih uporabljajo le sodniki in sodnice – čeprav ime morda namiguje na to. Sodni prevodi so prevodi pomembnih besedil, s katerimi dokazujemo svoje državljanstvo, izobrazbo, zakonski stan, z njimi sklepamo dogovore, se zaposlimo v tujini, zaposlimo tujca ipd.

Sodni prevodi – kdaj jih potrebujemo?

Ali razlikujete med običajnimi prevodi in med sodnimi prevodi?

Sodni prevodi – dostavljeni na vaš naslov še isti dan

Ali nujno rabite sodni prevod, pa vas skrbi, da ga ne boste prejeli pravočasno? Določene dokumente je včasih potrebno oddati takoj, kar ljudem povzroča precej stresa in slabe volje. Večina ljudi zagotovo ne ve, kdaj rabi sodni prevod, zato se ob zahtevi ne znajdejo in najprej poiščejo »običajne« prevajalce, s tem pa izgubijo precej časa. Prevajalci lahko seveda prevedejo karkoli, vendar vam samo sodni prevajalec overi prevod in za prevod jamči s svojim imenom, kar je pogoj v raznih postopkih, sklepanju pogodb, pri porokah itd.

Sodni prevodi – z vami, ko jih najbolj potrebujete

Sodni prevod ponavadi potrebujemo le redko, kajne? Potrebovali ga boste ob selitvi v tujino, ob poroki s tujcem, morda iskanjem službe v tujini, morda boste zaposlili tujca, zaprosili za državljanstvo, sklenili pogodbo … Sodni prevod torej potrebujemo redko, ko pa ga, ga potrebujemo hitro, saj se običajno potreba po njem pojavi iznenada. Veliko ljudi niti ne ve, kdaj potrebujemo sodni prevod, zato s prevodi čakajo do zadnje minute, potem pa zahteva po sodnem prevodu povzroči paniko.

Pa res potrebujem sodnega tolmača?

Sodni tolmač je edini, ki lahko jamči za istovetnost prevoda in izvirnika, prevaja pa tudi dokumente. Sodno tolmačenje pa ni enako sodnemu prevajanju, saj tolmač jamči tudi za ustno prevajanje besedil, ki ga lahko uporabimo pri vseh uradnih zadevah. Torej odgovor je pritrdilen -  če ne želite biti izgubljeni v prevodu, je sodni tolmač vedno dobra naložba. Pomislite, kdaj bi lahko potrebovali sodnega tolmača? Verjetno vam na misel ne kane prav nič posebnega, kajne?

Pages

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran