Včasih je lektoriranje zahteva, ki se ji pred oddajo besedila ne moremo izogniti, in takrat marsikdo pomisli predvsem na to, da je lektoriranje postavljanje vejic na pravo mesto. Takšno prepričanje je žal zmotno, saj obsega delo lektorja mnogo...
Članki in uporabni nasveti
Marsikatero podjetje potrebuje ob obisku poslovnih partnerjev iz tujine ali drugih dogodkih, ki vključujejo jezikovno raznolike ljudi, prevajalca, ki bo poskrbel za lažje govorno sporazumevanje. Takšnemu prevajanju običajno zadosti tolmačenje, za...
Prevajanje iz tujega jezika ali v tuj jezik je že tako ali tako zahtevno. Zamislite si, da morate prevajati besedilo, ki se dotika zapletenega strokovnega področja – le kako zahtevno mora biti opravljanje tega dela šele takrat? Sodni prevodi,...
Prevajanje je pogosta nuja sodobnega življenja, saj je svet, s tem pa tudi posamezne kulture in jeziki, vse bolj in bolj povezan. Pravega pomena besed pa nikakor ni lahko povsem ustrezno pripeljati v drug jezik, zato morajo prevajalci, vsaj tisti...
Vsi ljudje se v življenju občasno srečamo z besedili, ki imajo večji pomen kot običajna neformalna komunikacija z drugimi osebami. Strogo definirana pravila glede lektoriranja za vse vrste besedil žal ne obstajajo, v splošnem pa prav gotovo velja...
Tolmačenje je posebna podvrsta prevajanja, ki poteka le ustno in običajno v precej hitrejšem tempu kot običajno pisno prevajanje iz enega v drug jezik. V osnovi poznamo štiri različne vrste ustnega prevajanja, in sicer simultano, konsekutivno,...
Sodni tolmač je poseben poklic, ki zahteva zelo odgovorno, delikatno in strokovno delo. Zaradi pomembnosti tega dela so pravila poslovanja strogo določena v uradnih državnih predpisih. Vas zanima, kateri predpisi določajo delovanje oseb, ki so na...
Sodni prevodi se od običajnih razlikujejo predvsem v tem, da jih opravljajo sodno zapriseženi prevajalci, ki morajo za svoje delo pridobiti certifikat za opravljanje tovrstnega dela.
Sodni prevodi so pogosto potrebni za delovanje...
Kadar so potrebni prevodi tehničnih besedil, pa naj gre za obsežno strokovno delo ali zgolj manj obsežna navodila za uporabo, se je najbolje odločiti za prevajalca ali prevajalsko agencijo, ki ima z določenega področja že izkušnje. Kadar gre za...
Prevajanje je delo, ki je neizmerno pestro, saj je odvisno tako od tega, za kakšen medij in kakšna je vsebina besedila, ki ga je potrebno prevesti. Prevajanje najpogosteje obsega prevajanje pisane besede, torej tako leposlovnih kot tudi povsem...
Pages
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran