Simultano tolmačenje je vsekakor naloga, ki jo je potrebno zaupati profesionalnemu tolmaču z ustreznimi izkušnjami. Simultano tolmačenje običajno poteka tako, da tolmač posluša govorca ter le z nekaj sekundnim zamikom tolmači njegove besede,...
Članki in uporabni nasveti
Prevod iz angleščine v slovenščino mnogi smatrajo kot nekaj, kar lahko opravijo tudi sami. Dejstvo namreč je, da večina dobro razume angleški jezik in pomen sporočila, ki ga želijo prevesti. Toda kakovostno prevajanje iz angleščine v slovenščino...
Sodni tolmač je občasno potreben za zelo specifične jezikovne kombinacije, zato vam priporočamo, da se obrnete na zaupanja vredno in preverjeno podjetje, kot je Multilingual. V svojih vrstah imamo namreč več kot 500 prevajalcev po vsej Evropi,...
Sodni tolmač ima pri vsakem projektu posebej pred sabo zahtevno nalogo, saj mora poskrbeti za popolno jezikovno in vsebinsko uskladitev prevajanega besedila z originalom. To terja veliko mero natančnosti, dobrodošle pa so tudi izkušnje in dobro...
Prevodi so glede na hiter razvoj in vedno večjo globalnost eden izmed pomembnih elementov tako v poslovnem kot v privatnem svetu. Ravno zato je prevajanje ena izmed storitev, ki se izrazito širi in kjer je na trgu mogoče najti iz leta v leto več...
Prevajanje je za mnoge zgolj obrt, zato smo še posebej ponosni, da smo v podjetju Multilingual drugačni. Že vrsto let namreč povezujemo strokovne in izkušene prevajalce po vsem svetu, ki so naravni govorci jezika in poskrbijo, da vam lahko na...
Prevajalci morajo biti strokovnjaki na svojem področju, ki so usposobljeni za izbrano jezikovno kombinacijo in različna tematska področja. Posebna dodana vrednost pa je, če so prevajalci tudi naravni govorci jezika, saj na ta način poskrbijo prav...
Sodni prevodi so specifična besedila, kjer je izredno pomembna uporabljena terminologija in ustreznost prevoda iz enega jezika v drugega. Sodni prevodi so namreč večinoma potrebni za uradna besedila, kot so potni list, rojstni list, potrdila o...
Prevajalci so vsekakor tudi umetniki, saj je pri prevajanju izredno pomemben čut za jezik in premišljeno prenašanje besed iz enega jezika v drugega, brez da bi sporočilo izgubilo glavne poudarke in bistvo. To je eden izmed razlogov, zakaj so...
Sodni prevodi so v primerjavi s klasičnimi besedili še posebej specifični, saj vsaka beseda šteje. Pomembno je, da sodni tolmač dobro pozna tematiko in ima dovolj izkušenj, zato sodelujemo izključno s preverjenimi strokovnjaki.
Vsak...
Pages
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran