- Slovenščina
- English
- Italiano
Choosing a translation agency
When choosing a translation agency, it is definitely important to find out what kind of translatorswork for the agency. They should be qualified, they shouldhave an excellent grasp ofboth the source language and the target language and, when it comes to translating technical texts, they should have an excellent knowledge of terminology in your area of expertise. The European Quality Standard for Translation Services (EN 15038) describes the requirements that must be followed by translation service providers. Therefore, translation agencies must comply withvarious requirements in terms ofquality assurance, pricing, deadlines, languages, etc.
When faced with the dilemma of which translation agency to choose, it may be difficult to make a decision seeing that there are so many translation agencies and freelance translators to choose from. In any case, Multilingual is definitely a wise choice.
At first glance, we notice that different translation service providers have different prices (if correctly published,of course) and use different marketing tactics to attract customers. Cheap translations may arouse suspicion concerning the quality of service, but prices do not necessarily reflect quality.
Translations can be affordable and good quality, or not; it mainly depends on the translator’s experience,expertise and skills. It is certainly a good indicator if the translation agency has an international network of translators and proofreaders, because,in this case, there is anincreased and enriched concentration of knowledge. Nevertheless, translations done bya freelance translator may be of the same quality or even better quality than thoseprovided by a translation agency.
To get your offer, contact us at:
+386(0)40 817 820 or info@multilingual.si
Order Enquiries
info@multilingual.si
up to 5 pages on the same day
from €16.70 per page