Prevajanje – umetnost pretvorbe besed v drug jezik

Pravijo, da dober glas seže v deveto vas. Podobno je pri prevajanju. Če je prevajanje dobro opravljeno, vsekakor izvirniku omogoči potovanje v drugo državo in do drugega jezika, kjer ga prebivalci nato vzamejo za svojega. Z izbiro pravega prevajalskega podjetja in pravega prevajalca postane odločitev lažja. Ste že kdaj bili razočarani nad prevajanjem, ki so vam ga ponudile agencije? Niste edini.

Prevajanje je tudi interpretiranje

Ko se prevajalec v besedilu odloči za določeno besedo, mora biti predvsem in najprej tudi dober interpret, ki se za določeno besedo zna odločiti in ne kloni pod težo lepe besede, temveč izbere najbolj ustrezno in najbolj pravilno. Prevajalec namreč ne sme izbirati po lepoti besed, saj mora biti prevod vedno enak z originalom.

Prevajanje zahteva visoko mero strokovnosti.

Prevajanje od prevajalcev zahteva strokovno usposobljenost - biti morajo jezikoslovci, sposobni zaznati vse plasti svojega jezika, se neprestano učiti, zoreti in se z njim razvijati. Naši prevajalci imajo za sabo leta in leta izkušenj, poleg tega pa so nenehno v stiku z jezikom.

 

Na voljo smo vam na:

040 817 820 ali info@multilingual.si

 

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran