- Slovenščina
- English
- Italiano
Sodni prevodi evropskega potrdila o dedovanju
Veliko ljudi, še posebej mladih, se odloča za življenje v tujini, zaradi študija, dela, ljubezni ali ostalih razlogov. Če se po dolgem življenju v tujini odločijo tudi za pridobitev državljanstva v tuji državi, jim rojstna domovina postane tujina, proces asimilacije pa še toliko večji. Težava se lahko pojavi, ko premine sorodnik in nastopi čas za dedovanje, saj je treba v takih primerih imeti ustrezne dokumente. Eden izmed njih je sodno overjen prevod evropskega potrdila o dedovanju.
Sodni prevodi so uradne listine, ki so opremljene s podpisom in žigom sodnega tolmača ter njegovo izjavo, s katero jamči, da so prevodi enaki izvirnikom. Sodni prevodi so navadno potrebni za dokumente, kot so spričevala, razne pogodbe, oporoke, potrdila o nekaznovanosti, potrdila o stalnem prebivališču, rojstne liste, potne liste, izpise iz sodnega registra ipd. ter so dražji od navadnih (neoverjenih) prevodov.
Ko nekdo podeduje nepremičnino ali kaj drugega na podlagi sklepa, ki ga izda pristojno sodišče, so potrebni v nadaljnjem postopku sodni prevodi in prepis nepremičnin v tujini ali v domovini. V ta namen je danes nujno treba pridobiti sodno overjen prevod evropskega potrdila o dedovanju. In čeprav je omenjeni obrazec zelo obsežen, sodni prevajalci prevedejo le del, ki se nanaša na posamezno zadevo.
Če torej potrebujete sodni prevod evropskega potrdila o dedovanju, se obrnite na nas! Prevajalska agencija MULTILINGUAL PRO ima ogromno izkušenj in strokovnjakov z različnih pravnih področij, ki vam bodo pomagali pri procesu urejanja dokumentov dedovanja v poljubnem jeziku.
Za ponudbo nas kontaktirajte na:
040 817 820 ali info@multilingual.si
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran