Sodni prevod – prevod, ki ne dopušča napak

Sodni prevod potrebujemo le redko. Nekateri ljudje niti ne vedo, kaj to je, niti ne pridejo v stik z njim. Če živite in delate v Sloveniji in ste Slovenec, ste sodni prevod le redko srečali. Kaj pa, če želite delati v tujini? Se želite poročiti s tujcem? Takrat pa naenkrat uradna oseba zahteva sodni prevod listin in dokumentov v tuji jezik, pa nam hitro postane jasno, da sodni prevod ni nekaj, kar lahko dobimo v sosednji ulici ali pri šolarju, ki mu gre dobro angleščina.

Kaj je sodni prevod in kdaj ga potrebujem?

Sodni prevod potrebujemo, kadar želimo imeti prevedene diplome, spričevala, delovna dovoljenja, certifikate, pri notarju, pri porokah s tujci, pri prometnih nesrečah in pri vseh izpisih iz sodnega registra, urejanju državljanstva, izkazovanju poslovnih rezultatov v tujini, vpisu na tujo univerzo ter pri kakršni koli dokumentaciji. Sodne prevode vam pri nas prevajajo naši izkušeni sodni tolmači z večletnimi izkušnjami, ki pri svojem delu stremijo k popolnim prevodom ter se jih vedno lotijo z visoko mero profesionalnosti.

Obrnite se na našo prevajalsko agencijo in ugotovili boste, da hitro in ugodno uredimo tudi sodne prevode.

 

Na voljo smo vam na:

040 817 820 ali info@multilingual.si

 

Povpraševanje

Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!

Naročila 24 ur na dan
info@multilingual.si
 
Hitri prevodi
do 5 strani še isti dan
 
Ugodni prevodi
že od 16,70 €/stran