- Slovenščina
- English
- Italiano
Kdaj so sodni prevodi nujni?
Sodni prevodi ali sodno overjeni prevodi so uradni prevodi, ki se uporabljajo v pravnih zadevah. Pravno so veljavni v Republiki Sloveniji, če se dokumenti prevajajo v slovenščino ali pa v tujini, kadar gre za prevod v tuj jezik. Ker je govora o overjenih prevodih, ki jih ne more kar vsakdo prevesti, to delo opravljajo sodni tolmači, ki jih imenuje Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije. Vsak tovrstni posebno usposobljen strokovnjak poveže sodni prevod, ki je sestavljen iz izvirnika in prevoda v ciljnem jeziku, s trakom, ga opremi z žigom, podpisom in izjavo, s katero potrjuje, da se sodni prevod ujema z izvirnikom. Za kakršnekoli napake nosi sodni tolmač civilnopravno odgovornost.
Sodni prevodi se najpogosteje uporabljajo za spričevala, diplome, pogodbe, pooblastila, rojstne in poročne liste, delovno dovoljenje, urejanje državljanstva, urejanje porok, potrdila o samskem stanu, registracijo podjetja, letna poročila, finančna poročila, itd.
Če potrebujete hitro sodni prevod, se obrnite na našo prevajalsko agencijo Multilingual, kjer vam bodo naši usposobljeni in izkušeni sodni tolmači z veseljem pomagali. Poleg 10-% popusta ob prvem sodelovanju nudimo študentom, upokojencem in brezposelnim osebam prav tako popust ob naročilu sodno overjenih prevodov. Zato nas le pokličite ali pa nam pošljite povpraševanje in z veseljem vam bomo pripravili ponudbo!
Za ponudbo nas kontaktirajte na:
040 817 820 ali info@multilingual.si
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran