- Slovenščina
- English
- Italiano
Kdo so sodni tolmači?
Različni prevajalci so zadolženi za prevajanje različnih vrst besedil. Tako določeni prevajalci prevajajo samo splošna besedila, strokovni prevajalci, strokovna besedila za določena področja, kot so medicina, tehnika, itd., književni prevajalci pa prevajajo literarna dela. Posebni prevajalci, ki se imenujejo sodni tolmači, so zadolženi za prevajanje sodnih prevodov. In čeprav sodni prevodi velikokrat niso zahtevni v smislu besedišča, sodni tolmači nosijo ogromno odgovornost, saj ima lahko napačen sodni prevod izredno hude posledice za določen postopek oziroma osebo, ki je v njem udeležena. Zato so sodni prevodi ena izmed najtežjih oblik prevodov.
Sodni tolmači so po 2. členu Pravilnika o sodnih tolmačih definirani kot »osebe, imenovane za neomejen čas, ki prevajajo govorjeno ali pisano besedo iz slovenskega v tuj jezik, iz tujega v slovenski jezik ali iz tujega v drug tuj jezik v sodnih postopkih in v drugih primerih, ko se zahteva prevod tolmača.« Poleg tega sodni tolmači tudi tolmačijo govorico in znake gluhonemih, in prevajajo na zahtevo sodišča, državnega organa ali fizične oziroma pravne osebe. V Sloveniji so imenovani sodni tolmači za kar 40 različnih jezikov.
Potrebujete sodnega tolmača? Brez skrbi se lahko obrnete na našo prevajalsko agencijo Multilingual, kjer vam bodo naši zapriseženi sodni tolmači z veseljem dostavili brezhiben sodno overjeni prevod.
Za ponudbo nas kontaktirajte na:
040 817 820 ali info@multilingual.si
Povpraševanje
Pošljite nam dokument in izdelali vam bomo informativno ponudbo!
info@multilingual.si
do 5 strani še isti dan
že od 16,70 €/stran